Skip Navigation
Mis à jour
juin 8, 2022

Certains plugins ne sont pas compatibles avec l’éditeur de traduction avancé ou l’éditeur de traduction classique de WPML. Lorsque vous traduisez le contenu de ces plugins, vous devez traduire votre site manuellement. Vous pouvez également utiliser ce processus pour créer différents designs dans différentes langues pour une page ou un article.

Quand utiliser la traduction manuelle

Il y a deux raisons d’utiliser la traduction manuelle :

  1. Si vous souhaitez traduire le contenu d’un des rares plugins qui ne sont pas compatibles avec l’éditeur de traduction avancé ou l’éditeur de traduction classique. Si un plugin n’est compatible que via une traduction manuelle, cela sera indiqué dans notre répertoire de plugins recommandés.
  2. Si vous souhaitez créer des designs différents pour la même page dans différentes langues.

Dans un cas comme dans l’autre, vous ne pouvez utiliser la traduction manuelle que si vous traduisez la page ou le message vous-même plutôt que de faire appel à un service de traduction professionnel ou à des traducteurs locaux.

Si votre site peut utiliser l’éditeur de traduction avancé ou l’éditeur de traduction classique, nous vous le recommandons vivement. Ils gardent la trace du contenu dans les différentes langues et facilitent la traduction. Lorsque vous utilisez la traduction manuelle, vous devez tenir à jour chaque langue individuellement.

Par ailleurs, si vous devez traduire manuellement une partie de votre site, veillez à ce que le mode Translate Some soit activé dans WPMLParamètresMode de traduction. Si vous utilisez Translate Everything, il écrasera vos traductions manuelles.

Comment utiliser la traduction manuelle

Pour utiliser la traduction manuelle, modifiez la page ou le message que vous souhaitez traduire ou pour lequel vous souhaitez créer un design différent.

  1. Dans la barre latérale, trouvez le champ méta-langue, et désactivez l’éditeur de traduction de WPML.
  2. Dans la boîte de dialogue qui s’affiche, sélectionnez Cette page.

Désactiver L’éditeur de traduction de WPML

Choisir cette page

  1. Dans la méta-boîte Langue, cochez la case Dupliquer, puis cliquez sur Dupliquer. La page sera ainsi dupliquée dans la langue secondaire sélectionnée.
Duplication de la page dans votre langue secondaire
  1. Cliquez sur l’icône du crayon pour modifier la page dans l’autre langue. Vous devrez peut-être cliquer sur Afficher pour que votre traduction s’affiche.
Editer la page dans la langue secondaire
  1. Lors de l’édition de la page dupliquée, cliquez sur Traduire indépendamment dans la case Langue . Cette opération désynchronise la page de langue secondaire afin que votre conception ou vos traductions ne soient pas écrasées lorsque vous mettez à jour la page de langue par défaut.
Désynchronisation de la page de langue secondaire avec la page de langue par défaut
  1. Saisissez vos traductions ou modifiez la conception. Dans notre exemple, nous avons ajouté nos traductions en allemand et ajouté une option de contact supplémentaire pour les visiteurs allemands du site. Cela a nécessité une modification de la mise en page.
Modification du design de la page dans la langue secondaire
  1. Une fois que vous avez terminé de traduire tous les éléments de la page ou de personnaliser votre conception, cliquez sur Mettre à jour.
Mise à jour de la page pour publier les changements

Après avoir été publié, vous pouvez voir deux designs différents pour les pages anglaises et allemandes :

Page de contact en anglais

Page de contact en allemand